Translation of "the wind and" in Italian


How to use "the wind and" in sentences:

But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
Ma la chieda con fede, senza dubitare; perché chi dubita rassomiglia a un'onda del mare, agitata dal vento e spinta qua e là.
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
I terrori si sono volti contro di me; si è dileguata, come vento, la mia grandezza e come nube è passata la mia felicità
A man shall be as a hiding place from the wind, and a covert from the storm, as streams of water in a dry place, as the shade of a large rock in a weary land.
Ognuno sarà come un riparo contro il vento e uno schermo dall'acquazzone, come canali d'acqua in una steppa, come l'ombra di una grande roccia su arida terra
For, behold, he who forms the mountains, and creates the wind, and declares to man what is his thought; who makes the morning darkness, and treads on the high places of the earth: Yahweh, the God of Armies, is his name."
Ecco colui che forma i monti e crea i venti, che manifesta all'uomo qual è il suo pensiero, che fa l'alba e le tenebre e cammina sulle alture della terra, Signore, Dio degli eserciti è il suo nome
Like section one, paragraph one: don't leave your boss twisting in the wind, and then burst in late smelling like a pissed seaside donkey.
Come prima sezione, primo paragrafo: non lasciare il tuo capo in balia del vento, per poi irrompere più tardi puzzando come un asino irlandese ubriaco.
He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.
Ed egli, destatosi, sgridò il vento e la furia dell'acqua; e questi si acquetarono e si fece bonaccia.
The swine are slaughtered far from The Kingdom... lest their screams carry in the wind and invite questions.
Il suini vengono macellati lontano dal regno... per timore che le loro urla portare al vento e invitare domande.
39 And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still.
39 Ed egli, destatosi, sgridò il vento e disse al mare: "Taci e calmati!".
Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
E lui, destatosi, sgridò il vento e i flutti minacciosi; essi cessarono e si fece bonaccia
The wind, and the rain and lightning!
Il vento, la pioggia e i fulmini!
The wind and precipitation readings in the trailing cell look better for a funnel.
II wind shear e i valori delle precipitazioni sono ideali per un tornado.
In 72 hours, Haqqani will be in the wind, and Saul is the key to locating him before he's smuggled out of Islamabad.
Entro 72 ore, Haqqani sparira', e Saul e' la chiave per trovarlo prima che lasci Islamabad.
In the moonlight, I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself,
Alla luce della luna, guardavo quella fronte pallida, quegli occhi chiusi, quelle ciocche di capelli che tremavano al vento e mi dicevo:
He was a demigod of the wind and sea.
Egli era un semidio del vento e del mare
And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
2Ognuno sarà come un riparo contro il vento e un rifugio contro l’acquazzone, come canali d’acqua in una steppa, come l’ombra di una grande roccia su arida terra.
Jewels with the power to rule the wind and tide!
Gioielli col potere di dominare vento e marea!
I think the wind and the lightning are part of the same thing, some kind of strange force.
Credo che il vento e il fulmine facciano parte della stessa cosa, una sorta di strana forza.
I come with the wind and I go with the wind.
Arrivo con il vento e me ne vado col vento.
Like, anything goes, you know, inhibition to the wind, and the next thing you know, you're in bed, sick to death, and they're, like, burning your body outside the... oh, God.
Tipo "tutto e' permesso", inibizioni al vento, capito? E all'improvviso... sei a letto, moribondo, e poi bruciano il tuo corpo fuori dal... Oh, Dio.
The only other sound is the wind and light snow falling.
L'unico altro suono è il vento e la luce che cade la neve.
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
Levarono le ancore e le lasciarono andare in mare; al tempo stesso allentarono i legami dei timoni e spiegata al vento la vela maestra, mossero verso la spiaggia
Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
Quindi levatosi, sgridò i venti e il mare e si fece una grande bonaccia.
And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
11Gli disse: «Esci e férmati sul monte alla presenza del Signore. Ed ecco che il Signore passò. Ci fu un vento impetuoso e gagliardo da spaccare i monti e spezzare le rocce davanti al Signore, ma il Signore non era nel vento.
On the other hand, if you believe that the rustle in the grass is just the wind, and it turns out it's a dangerous predator, you're lunch.
D’altro canto, se credi che si tratti solo di vento ma in realtà si rivela essere un predatore, tu diventi un pranzo.
You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.
mi sollevi e mi poni a cavallo del vento e mi fai sballottare dalla bufera
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
Le nazioni fanno fragore come il fragore di molte acque, ma il Signore le minaccia, esse fuggono lontano; come pula sono disperse sui monti dal vento e come mulinello di polvere dinanzi al turbine
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
E poiché hanno seminato vento raccoglieranno tempesta. Il loro grano sarà senza spiga, se germoglia non darà farina, e se ne produce, la divoreranno gli stranieri
The men marveled, saying, "What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?"
I presenti furono presi da stupore e dicevano: «Chi è mai costui al quale i venti e il mare obbediscono?
He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea, "Peace! Be still!" The wind ceased, and there was a great calm.
Destatosi, sgridò il vento e disse al mare: «Taci, calmati!. Il vento cessò e vi fu grande bonaccia
And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
E furono presi da grande timore e si dicevano l'un l'altro: «Chi è dunque costui, al quale anche il vento e il mare obbediscono?
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Diventano essi come paglia di fronte al vento o come pula in preda all'uragano
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
Siano come pula al vento e l'angelo del Signore li incalzi
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
chi la vuol trattenere, trattiene il vento e raccoglie l'olio con la mano destra
And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still.
Destatosi, sgridò il vento e disse al mare: «Taci, calmati!.
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
La domandi però con fede, senza esitare, perché chi esita somiglia all'onda del mare mossa e agitata dal vento
4.1194331645966s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?